 |
 |
The Lady Marquesse of Montferrat, with a Banquet of Hennes, and divers other gracious speeches beside, repressed the fond love of the King of France.
An honest plaine meaning man, (simply and conscionably) reprehended the malignity, hypocrisie, and misdemeanour of many Religious persons.
Guillaume Boursier, with a few quaint and familiar words, checkt the miserable covetousnesse of Signior Herminio de Grimaldi.
The King of Cyprus was wittily reprehended, by the words of a Gentlewoman of Gascoignie, and became vertuously altered from his vicious disposition.
Master Albert of Bullen, honestly made a Lady to blush, that thought to have done as much to him, because shee perceived him, to be amorously affected towards her.
Ricciardo surnamed the Magnifico, gave a Horse to Signior Francesco Vergillisi, on condition that he might speake to his wife in his presence; which he did, and she not returning him any answer, made answer to himselfe on her behalfe, and according to his answer, so the effect followed.
Alibech turns hermit, and a monk, Rustico, teaches her to put the Devil in Hell. Afterwards she is brought home, and married to Neerbale.
Pedro di Vinciolo went to sup at a friends house in the City. His wife (in the meane while) had a young man whom shee loved, at supper with Pedro returning home on a sodaine, the young man was hidden under a Coope for Hens. Pedro in excuse of his so soone comming home, declareth, how in the house of Herculano (with whom he should have supt) a friend of his Wives was found, which was the reason of the Suppers breaking off. Pedroes Wife reproving the error of Herculanoes wife, an Asse (by chance) treads on the yong mans fingers that lay hidden under the Hen-coope. Upon his crying out Pedro steppeth thither, sees him, knowes him, and findeth the fallacy of his wife; with whom (nevertbelesse) he groweth to agreement, in regard of some imperfections in himselfe.
A Knight requested Madam Oretta, to ride behinde him on horse-backe, and promised, to tell her an excellent Tale by the way. But the Lady perceiving, that his discourse was idle, and much worse delivered: entreated him to let her walke on foote againe.
Cistio a Baker, by a wittie answer which he gave unto Messer Geri Spina, caused him to acknowledge a very indiscreete motion, which he had made to the said Cistio.
Madame Nonna de Pulci, by a sodaine answere, did put to silence a Byshop of Florence, and the Lord Marshall: having moved a question to the said Lady, which seemed to come short of honesty.
Chichibio, the Cooke to Messer Currado Gianfiliazzi, by a sodaine pleasant answer which he made to his Master; converted his anger into laughter, and thereby escaped the punishment, that Messer meant to impose on him.
Messer Forese da Rabatte, and Maister Giotto, a Painter by his profession, comming together from Mugello, scornfully reprehended one another for their deformity of body.
Madam Philippa, being accused by her Husband Rinaldo de Pugliese, because he tooke her in Adulterie, with a yong Gentleman named Lazarino de Guazzagliotri: caused her to bee cited before the Judge. From whom she delivered her selfe, by a sodaine, witty, and pleasant answer, and moderated a severe strict Statute, formerly made against women.
Fresco da Celatico, counselled and advised his Neece Cesca: That if such as deserved to be looked on, were offensive to her eyes, as she had often told him; she should forbeare to looke on any.
Signior Guido Cavalcante, with a sodaine and witty answer, reprehended the rash folly of certaine Florentine Gentlemen, that thought to scorne and flout him.
John of Lorraine heard one knocke at his doore in the night time, whereuppon he awaked his Wife Monna Tessa. She made him beleeve, that it was a Spirit which knocked at the doore, and so they arose, going both together to conjure the Spirit with a prayer; and afterwardes, they heard no more knocking.
Friar Reynard, falling in love with a Gentlewoman, Wife to a man of good account; found the meanes to become her Gossip. Afterward, he being conferring closely with her in her Chamber, and her Husband coming sodainly thither: she made him beleeve, that he came thither for no other end; but to cure his God-sonne by a charme, of a dangerous disease which he had by Wormes.
Lydia, a Lady of great beauty, birth, and honor, being Wife to Nicostratus, Governour of Argos, falling in love with a Gentleman, named Pyrrhus; was requested by him (as a true testimony of her unfeigned affection) to performe three severall actions of her selfe. She did accomplish them all, and imbraced and kissed Pyrrhus in the presence of Nicostratus; by perswading him, that whatsoever he saw, was meerely false.
Gulfardo made a match or wager, with the Wife of Gasparuolo, for the obtaining of her amorous favour, in regard of a summe of money first to be given her. The money hee borrowed of her Husband, and gave it in payment to her, as in case of discharging him from her Husbands debt. After his returne home from Geneway, hee told him in the presence of his wife, how he had payde the whole summe to her, with charge of delivering it to her Husband, which she confessed to be true, albeit greatly against her will.
Madame Usimbalda, Lady Abbesse of a Monastery of Nuns in Lombardie, arising hastily in the night time without a Candle, to take one of her Daughter Nunnes in bed with a yong Gentleman, whereof she was enviously accused, by certaine of her other Sisters: The Abbesse her selfe (being at the same time in bed with a Priest) imagining to have put on her head her plaited vayle, put on the Priests breeches. Which when the poore Nunne perceyved; by causing the Abbesse to see her owne error, she got her selfe to be absolved, and had the freer liberty afterward, to be more familiar with her frend, then formerly she had bin.
|
 |
View all stories containing Wit
Narrow stories down by:
Wit: employed for entertainment
Wit: employed for retaliation
Wit: employed to escape harm
See also Fortune is reversed by character
Wit: action, simple words, story
See also Deception through language
Men outwitting: men, women, clergy
Women outwitting: men, clergy
Clergy outwitting: men, women, clergy
|