I started this as a comment on Massimo’s post about “Digital Text Cycles: From Medieval Manuscripts to Modern Markup,” an article by Terje Hillesund recently published in the Journal of Digital Information. The comment got a bit long, though, so here it is in a new post.
Interesting article. It took me several hours to read, partly because some of its claims seemed inaccurate and required some poking around the web.
Some parts are both interesting and right on. I like his definitions a lot. For example, Hillesund distinguishes between electronic publishing (”a digitization process mainly based on principles of print”) and digital publishing (”an effort to use basic digital principles in a more flexible way of producing and distributing verbal texts”). He doesn’t go on to clearly detail said digital principles, which is a shame; but the distinction is a good thought exercise.
The phases of a text cycle (writing, producing, storing, representing, distributing and reading) are this close to a Proppian completeness. For the purposes of the article, this set does nicely; but I’m compelled to substitute composing for writing and put a semiotic disclaimer on reading, and then Hillesund’s system becomes applicable to all the semantic meanings of “text”. (Or does it? Readers?)
Section 5.4, par. 3 contains an off-handed remark that goes nowhere and yet is loaded: “…the Internet and the Web make up the distribution infrastructure of a global digital text cycle.” Where are the boundaries of this text? And what’s included in it? I wish Hillesund had pursued this further; doing so would highlight a discord between this and other things he says about what a text, and a text cycle, is. Perhaps next paper.
In the very next section, a poignant phrase: “Reading is the final goal of writing and constitutes the essence of all text cycles.” Again, if reading is to be understood as the active reception of information contained in a text, this could be applicable to any text (painting, piece of music, poem, etc).
Now I will focus on the negatives. The length of exposition they merit is definitely a sign that the article is useful in generating discussion.
- The core subjects would be much more interesting if Hillesund had not limited himself to “texts produced and represented in written forms.” For that matter, he fails to acknowledge that any text (in his semiotic sense) that is represented digitally is “written” in ones and zeroes.
- He says that texts have cycles, but then separates the phases of a text’s life into digital and non-digital cycles. This seems to defeat his stated aim of studying cycles of texts, in that it gives him leave to chop up any one text’s evolution into convenient chunks and ignore the transitions between them, and the influences they may (or may not) have on each other.
Sub-point: in section 6.2, he says: “A text is part of a cycle and in different text cycles all phases are related and interconnected.” Now that’s more like it!, except that it contradicts the above. It seems an inconsistent use of terminology, a relatively minor point but useful to keep in mind when reading the article.
- Discussing oral communication, H. says that “the participants… must be in the same place at the same time to communicate. To be passed on to others the oral message must be stored inside the body of the messenger, in his memory or brain.” Both of these conditions are incorrect: think, in the first instance, of a voice mail message, and in the second, a music or spoken-word recording.
- When discussing Gutenberg, Hillesund falls into the usual trap (which did not become apparent to me until I looked into it today). Gutenberg was not the first person to invent either the printing press or movable type. The Chinese predated him by several centuries. He did bring it to Europe; but since we’re talking about text cycles here, why isn’t there any consideration of Chinese texts between the 11th and the 15th centuries?
- There is no discussion at all about born-digital texts (written or not) and their cycles.
- Hillesund discusses XML without once referring to its utility as a semantic encoding tool, nor good examples of semantic encoding. He writes: “When XML experts analyze existing (printed) text genres, they extract structures consisting of element types like <title>, <paragraph> and <table>. Well, yes; but this isn’t where we stop, nor really where our research emphasis lies. “The aim of XML is to overcome the shortcomings of HTML and to extend the possibilities of the Internet,” claims the article. It is my understanding that XML aims for neither of those things. It exists quite independently of any network, and is not concerned with the same problems as HTML.
- Finally, Hillesund makes predictions about “new innovative digital text genres” without considering any of a number of examples already in existence.
I have more, but these are the main points that lent an air of suspicion to my reading. Comments?