
 |
|
The
Internationalization of Portuguese Historiography
Jean-Frédéric
Schaub
EHESS, Paris
[email protected]
- I am unable
to reflect upon the question of the internationalization of research
into the history of Portugal and the output of Portuguese researchers
without mentioning the experience I had when I decided to dedicate my
research energies to the question of Portuguese history. The first intellectual
and institutional contacts from which I benefited were those made with
the team led by Antonio Hespanha at the Lisbon Institute of Social Sciences,
and including Nuno Monteiro, Mafalda Soares da Cunha, Pedro Cardim,
and Ângela Barreto Xavier. I immediately became associated with
the work of certain intellectual circles that were highly regarded internationally.
I encountered historians who enjoyed a long experience of academic exchanges.
Additionally, some of them were accustomed to publishing in Europe and
in the United States. The interdisciplinarity that had proved beneficial
to an organization such as the Institute of Social Sciences, or ICS,
was evidently connected to this familiarity with international exchanges.
My first steps in undertaking an academic exchange at Lisbons
New University were made easier by the warm welcome I was given by the
historians Diogo Ramada Curto, Francisco Bethencourt, and Rita Costa
Gomes. In my experience, the capacity of Portuguese historians for engaging
in international dialogue has always been regarded less as a problem
and more as a simple fact of life.
Rather than
being handicapped by the internationalization of Portuguese historical
studies, Portuguese researchers are inclined to think along the lines
of their countrys historical expansion. The various research activities
made possible by the long cycle of the commemorations of the Portuguese
discoveries only served, on the whole, to further whet the already existing
appetite for wide-ranging comparative approaches to research. Although
these research areas seem to be diverse and exciting, these is a definite
risk that Portuguese historians will feel themselves restricted to the
sphere of Portuguese imperial activity, as we are aware from the Spanish
case. Here the expansion of Spanish historiography has remained within
the restricted domain of imperial Spain. In the last few years research
has been carried out on Spanish Italy, Flanders, Portugal at the time
of the Habsburg Empire, and of course, on colonial America. We are entitled
to hope that at a subsequent stage of their investigations Spanish researchers
will be allowed to work on spaces that have never been Hispanic. We can
rejoice at the attention now being devoted to Brazilian and Indian historiography
by a number of Portuguese historians, as well as the effort to expand
that research activities to comprehend China. We should also take note
of the dynamism of African studies undertaken in Portugal in recent years.
Notwithstanding these accomplishments, it is still legitimate to hope
that the research undertaken by Portuguese historians will begin to be
directed to other domains not comprehended by the experience of Portuguese
expansion.
The presence
of Portuguese historians in European historiography is a response to this
type of expectation. Most notably, works have been undertaken on various
forms of activities within Europe (merchant trade, the spread of books,
shared spirituality). It is above all indispensable that in the area of
cultural history the Portuguese experience be recorded in the context
of its immediate environment the Iberian Peninsula as well
as in Catholic southern Europe and the wider Christian West. Nothing could
be more detrimental than to view historical investigation of Portuguese
imperial expansion and the European dimension of the Portuguese experience
as mutually exclusive. In particular it seems to reserve the European
dimension for specialists working on the Roman Empire and the Middle Ages,
the transoceanic dimension for modernists and the national dimension for
researchers in contemporary history. The best teams of historical researchers
in Portugal already have the tools they need to avoid limiting themselves
by way of artificial academic boundaries: international contacts, mastery
of new research tools provided by information technology, and a remarkable
knowledge of the most dynamic historiographies.
It seems
essential to take advantage of the proposals and requests formulated by
European institutions in order to consolidate the internationalization
of Portuguese historical studies. There is no contradiction between Europeanization
and internationalization. The two strategies go hand in hand. As far as
future priorities for investigation by Portuguese historians, these coincide
closely with the European Commissions priority areas for international
cooperation: Brazil, India, China, and southern Africa. As such, it is
easy to understand that it is pointless to think of historiographical
expansion as a dilemma of choosing between Europe and the high seas.
If I could
make just one recommendation, as a French researcher involved in Portuguese
studies, it would be that Portuguese teams should encourage their younger
researchers to write their doctoral theses on non-Portuguese themes. The
quality of the support enjoyed by Portuguese Ph.D. students from the best
centers in their country should make it possible for them to find equivalent
support among the teams receiving them abroad. When these advanced students
become our colleagues they will become the best vehicles for academic
cooperation and intellectual exchange between national historiographical
traditions. The only way to achieve a satisfying symmetry in the modes
of exchange between academic circles depends in this case on encouraging
Portuguese historians to direct their theses to non-Portuguese subjects,
and also on the willingness of Portuguese universities and research organizations
to provide professional openings for those who have been prepared to take
the risk of educating themselves in this manner.
Copyright
2003, ISSN 1645-6432
e-JPH, Vol.1, number 1, Summer 2003
|