Indian Languages Database
Record Details
The morning and evening prayer, the litany, church catechism, family prayers, and several chapters of the Old and New-Testament, translated into the Mahaque Indian language, by Lawrence Claesse, interpreter to William Andrews, missionary to the Indians. = Ne orhoengene neoni yogaraskhagh yondereanayendaghkwa.
[New York]: William Bradford, 1715
Physical Description: [4], 40, 21, [1], 41-115, [1] p. ; 19 cm. (4to)
Call number: DA715/ C561m
Accession number: 06799
Notes: Consists of prayers and sacraments in Mohawk, with most headings in English and Mohawk, some in one language only. Includes several instances of the Lord’s Prayer with minor variations (p. 4, 12-13, 17, 22, 33-34, 2nd count); catechism (p. 1-9, 3rd count); Biblical texts including Psalms 1, 15, 32 (p. 41-43, 5th count) and 23, 67, 100, 103, 117, 134 (p. 108-113, 5th count); Genesis 1-3, Matthew 1, 2, and 5 (p. 41-58, 5th count); and numerous brief excerpts from Scripture arranged under thematic headings (p. 59-88, 5th count);
According to Evans, “The translation by Lawrence Claesse, was based upon the translation in manuscript of Rev. Bernardus Freeman, which had been placed freely in the hands of the Rev. William Andrews by the Propagation Society for this use.”
JCB copy is imperfect: pages 69-72 appear in duplicate; p.73-76 in facsimile.
To access digital facsimile copy of book, click here.
Languages: Mohawk
Genre: Bible selections / Catechisms and Creeds
Region: North America