John Carter Brown Library

Indian Languages Database

Record Details

 

Torres Rubio, Diego de, 1547-1638.

Arte, y vocabulario de la lengua quichua general de los Indios de el Perú... Ahora nuevamente corregido, y aumentado en machos [sic] vocablos, y varias advertencias, notas, y observaciones, para la mejor inteligencia del ydioma, y perfecta instrucion [sic] da [sic] los parochos, y cathequistas de indios.

Lima: Imprenta de la Plazuela de San Christoval, 1754

Physical Description: [6], 254, [2] leaves ; 15 cm. (4to)

Call number: B754/ T693a

Accession number: 06511

Notes: Preliminary matter in Spanish. Contains: “Advertencias previas, para la orthografia, y pronunciacion de esta lengua” (leaves 1-4r, 2nd count); “Arte de lengua quichua” (leaves 4v-48); “Algunas romances de lengua quichua que añadio el Padre Juan de Figueredo” (leaves 49-51), consisting of remarks on linguistic usage; and “La doctrina christiana oraciones, y cathesismo que añadio el Padre Juan de Figueredo” (leaves 52-72r), which concludes with a list of over 50 consanguineous, affinal, and spiritual kinship terms. Dictionary consists of: “Vocabulario primero del indico al castellano” (leaves 72v-107), listing over 1200 Quechua entries with Spanish equivalents in parallel columns; and “Vocabulario segundo del costellano [sic] al indico” (leaves 108-146), listing over 1400 items in Spanish with Quechua equivalents in parallel columns. “Addiciones a estos dos vocabularios” (with prefatory remarks referring to Diego González Holguín’s extensive dictionary), contains additional Quechua-Spanish and Spanish-Quechua sections which virtually double the number of dictionary entries (leaves 147-212). “Vocabulario de la lengua chinchaisuyo, y algunos modos mas vsados de ella. Que compuso, y añadio al antiguo el padre Juan de Figueredo” contains both Chinchaysuyo [sic]-Spanish and Spanish-Chinsaysuyo vocabularies, each listing over 200 entries (leaves 213-231r). The two Chinchaysuyo vocabularies contain terms, designated with asterisks, that were not included in the corresponding vocabularies of the 1700 edition. (Prior to the Spanish conquest the Chinchaysuyu included the highlands of what are now Ecuador and southern Colombia.) Concludes with several religious texts: “Confessonario [sic] breve en quichua” (leaves 231v-244); “Orden de celebrar el matrimonio, y velaciones”, “Para administrar el viatico”, “Privilegios, y dispensaciones, que tienen los Indios à cerca de los Sacramentos”, “Letania de Nra. Señora en la lengua quichua”, “Hymno, y oracion devota sacada de la Sagrada Escriptura” (leaves 245- 254r). Also includes materials added by Bernardo Zubieta y Roxas, to whom the work is dedicated, and apparently Juan Ignacio Aguilar, to whom this work has been attributed by various authorities (see discussions in Medina and Vargas Ugarte).

To access digital facsimile copy of book, click here.

Languages: Chinchasuyu / Quechua

Genre: Catechisms and Creeds / Dictionary / Grammar

Region: Spanish America