Indian Languages Database
Record Details
Neuer Welt-Bot, mit sich bringend eine wahrhaffte Historie einiger von denen Patribus der Gesellschafft Jesu in Paraquaria neu-bekehrten Völcker... Aus dam Spanisch- und Frantzösischen in dae [sic] Teutsche übersetzet, von einem aus erwehnter Gesellschaft.
Vienna: Paul Straub, 1733
Physical Description: [16], 744 [i.e. 784], [14] p. ; ill. ; 18 cm. (8vo)
Call number: HA733/ V245n
Accession number: 07476
Notes: Chapter 6 contains a brief section on the Chiquito language (p. 62-66), including general remarks and two specimens with interlinear German versions: “Gelobt syn das allerheiligste Sacrament” and “Die Art, das heilige Creuss-Zeichen zu machen”. Set in Gothic type. Translated by Christian Edschlager. First section translation of: Relación historial de las missiones de los Indios, que llaman Chiquitos, Madrid, 1726. Originally published in German as: Erbauliche und angenehme Geschichten derer Chiqvitos, Vienna, 1729. Father Muriel, in his Latin translation of Charlevoix’s Histoire du Paraquay (livre XIII, p. 199, note 5), states that the real author of the “Relación” is P. Domenico Bandiera, of Siena, who wrote it in Italian and entrusted Father Pedro Lozano with the translation into Spanish; Juan Patricio Fernández, given as author on the title page of the 1726 Spanish edition, was merely a contributor. Cf. Backer-Sommervogel 1:871; 3:654; 3:441.
Languages: Chiquito
Genre: Specimen
Region: Spanish America