John Carter Brown Library








Publishing history of Peter Martyr's Libretto

All of the following texts contain the text of the Libretto in Italian, mixed with five accounts of Portuguese voyages to Africa and India and reprinted as Cum Priuilegio Paesi nouamente ritrouati e Nouo Mondo per Americo Vesputio Florentino intitulato (1507- abbr. Paesi), a work that by 1512 had been reprinted twice in Italian, in 1508 and 1512 in Milan, and had been translated and published in Latin in 1508, in Milan, in German in the same year in Nuremberg and in French in 1512 in Paris. If we include the “Princeps” edited by Nebrija in 1511, we can count at least eight editions of Peter Martyr’s De Orbe Novo in eight years. It is possible that the confusion about the authorship of Vespucci in Paesi resulted from the fact that in all the editions of this work the name of the Florentine navigator appears in the title. This was further complicated because the chronicles of travels included in Paesi have been ordered as chapters of the same work, for a total of 142 chapters. The draft from which these two early editions were copied, the translation made in 1501 by Angelo Trevisan, Secretary to the Venetian Ambassador to the Catholic Kings, Domenico Pisani, was not found until 1892, in the library of Mr. Sneyd of Newcastle, who had inherited it from his father, the Rev. Walter Sneyd of London. Berchet published it in 1892, in the Raccolta Colombiana.

List of sixteenth-century editions of the Libretto

1507 - Cum Priuilegio Paesi nouamente ritrouati e Nouo Mondo per Americo Vesputio Florentino intitulato, Vicenza: Fracanzio da Montalboddo, 1507
1508 – Paesi nouamente ritrouati e Nouo Mondo per Americo Vesputio Florentino intitulato, Milano, con la impresa de Jo. Jacobo et fratelli da Lignano, 1508.
1508 – Neuwe umbekanthe landte und ein new weldte in kurtz verganger zeythe erfunden, German transl, by Iobsten Ruchamer, printed at Nuremberg in 1508 by Geotg Stüchssen.
1510 – S’ensuyt le nouveau monde et navigations faites par Americ de Vespuci… translate en langue francaise par Mathurin du Redouer.
1512 – Paesi nuovamente ritrovati…, Milano, 1512.
1517 – Paesi nouamente ritrouati per la Nauigatione di Spagna in Calicut Et da Albertutio Vesputio Fiorentino intitulato Mondo Nouo, Venetia, per Zorzi de Rusconi, 1517.
1519 – Paesi nuovamente ritrovati…, Milano, 1519.
1521 – S’ensuyt le nouveau monde... Transl. de Jean Janot, Paris, par Galiotdu Pré, 1521.
1521 – Paesi nuoamente. ritrovati… Venezia per Zorzo de Ruscani milanese, 1521.
1524 – Die neuwe Welt der landschaften..., in Neuwe Welt, Strassburg, G. Ulricher, 1534.
1532 – Novus orbis regnorum et insularum veteribus incognitorum. Basel, Transl. by Simone Grineo.
1537 - Novus orbis regnorum et insularum veteribus incognitorum. Basel, Transl. by Simone Grineo.
1537 – Paesi.. in Navigazioni e viaggi raccolti da G. B. Ramusio, Venezia, 1537.


In July 2008, Stelio Cro was a Arthur F. and Alice E. Adams Foundation Fellow at the John Carter Brown Library and the Hugh and Georgia Hagan Chair of Languages and Literatures Professor of Spanish and Italian at King College, Bristol, Tennessee.
Back

John Carter Brown Library
Brown University
Box 1894
Providence, Rhode Island 02912
Tel: 401.863.2725
Fax: 401.863.3477

Permissions and Conditions
Join the JCB
About this site

© 2008   •   John Carter Brown Library  •  
Site maintained at Brown University

John Carter Brown Library